Un espoir pour une traduction française de the hundred line ?


Les choses à retenir :
– Le studio de kazutaka kodaka traverse des difficultés financières.
– The hundred line : last defense academy a été mal reçu commercialement malgré des critiques plutôt positives.
– Le créateur indique qu’aucune version console n’est prévue actuellement.
– Des mises à jour pourraient améliorer l’expérience du jeu.
– Seules les langues anglaise et japonaise sont disponibles en sous-titres pour le moment.


Un petit espoir se profile pour une éventuelle traduction française de **The Hundred Line : Last Defense Academy**. Ce week-end, nous avons abordé le fait que le studio dirigé par Kazutaka Kodaka traverse une période difficile en raison de la réception commerciale mitigée de ce jeu, bien qu’il ait été globalement bien accueilli par la critique. La menace de faillite plane effectivement sur l’entreprise, mais les salariés ne comptent pas rester inactifs.

Face aux questions de la communauté, le créateur connu pour son travail sur **Danganronpa** a précisé qu’aucune version pour PlayStation ou Xbox n’était envisagée pour le moment. Le jeu est actuellement disponible uniquement sur PC et Switch, et il semble que les possibilités d’une telle adaptation soient très limitées en raison du manque de ressources nécessaires.

Un espoir pour une traduction française de the hundred line ?
Cependant, il y a peut-être encore un peu d’espoir pour séduire les joueurs indécis : Kodaka a mentionné que si les ventes continuent à progresser ne serait-ce qu’un minimum, des mises à jour pourraient venir améliorer l’expérience globale du jeu. Cela pourrait éventuellement inclure des traductions dans d’autres langues. Pour l’instant, il est important de rappeler que seuls des sous-titres en anglais et en japonais sont disponibles, ce qui n’est pas idéal et limite l’accès au titre pour un public plus large

Un espoir pour une traduction française de the hundred line ?
Un espoir pour une traduction française de the hundred line ?
Un espoir pour une traduction française de the hundred line ?
Un espoir pour une traduction française de the hundred line ?
Un espoir pour une traduction française de the hundred line ?

12 réponses

  1. espoir_dans_le_jeu dit :

    Bah voilà encore un truc qui va plomber l’industrie vidéoludique… mais bon je garde espoir malgré tout

  2. traduction_hundreds dit :

    Ce serait trop bien d’avoir une trad en français pour profiter du jeu à fond. Allez, Kazutaka, faites-nous rêver !

  3. _francais_en_ligne_ dit :

    C’est vrai que jouer en japonais waouh super fun… sauf si tu piges rien :p

  4. gamer_genérique_21 dit :

    Sérieusement ?! Faut vraiment qu’ils se bougent les fesses sinon ça va finir aux oubliettes cette histoire

  5. last_defense_fan dit :

    Franchement, je suis pas sûr que ça vaille le coup de mettre des sous là-dedans… mais j’ai tout de même envie d’y croire !

  6. .fan_de_Kazutaka. dit :

    Aldo la bonne nouvelle et tout!! Mais les mises à jours m’ont toujours fait peur.. elles sont rarement bonnes

  7. _café_et_gaming-42 dit :

    Le projet a l’air en mauvaise posture alors qu’il aurait tant pu séduire. C’est frustrant!

  8. indecis_pour_fr dit :

    Mais pourquoi ils se compliquent la vie ? Juste traduire c’qui est déjà fait et hop c’est bon !

  9. -curieux_des_updates- dit :

    Dites moi juste que ce n’est pas un poisson d’avril qu’on m’annonce là car j’suis prêt à dégainer ma carte bleue!

  10. kodaka_enthousiaste dit :

    C’est cool d’entendre qu’il y a encore un espoir ! J’attends cette trad avec impatience!

  11. -amateur_de_traduction- dit :

    Ouais ouais blablabla… des mises à jour pour mon player PC! Ils ont pas fini de me faire rire ces développeurs

  12. mises_a_jour_pro dit :

    Haha, au moins on n’aura pas besoin de sous-titres en klingon maintenant 😉

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *